The Foreigner Cemetery - Der Ausländerfriedhof
The recruitment of foreign workers began in the Brunswick region with its high concentration of armaments factories and large state construction projects before the Second World War. There were at first mainly Italians who came as civil workers and became to forced laborers after the surrender of Italy. More and more German were replaced during the war years especially by foreigners from the occupied states of Eastern Europe. Exact numbers are not available. The different camps in the city had a bed capacity of around 15,000. But this tells only a little about the total number of employees in Brunswick between 1939 and 1945. The number of deaths from abuse, poor nutrition, disease or bombing is not quantifiable until today.
The south-facing graves of this cemetery are arranged in series. Almost all of them are without headstones and are overgrown with ivy. Here rest forced laborers from Eastern Europe who lost their life due hard labour or bomb attacks between 1939 and the end of the war in 1945. In the northern graves, also arranged in series and overgrown with ivy, are buried former forced laborers who didn't want or couldn't return to their homeland after 1945. Most of them have grave stones and inscriptions in their national languages. Almost all of the graves are from the years 1945 to 1954. |
No. 6 |
The cemetery is surrounded by three monuments for Ukrainian, Polish and Soviet forced laborers and prisoners of war. They can be assigned with the help of their national symbols. |
|
|
|
НА ВІЧНУ ПАМЯТБ УКРАЇНЦЯМ ЩО УПОКОЇЛИСЯ В БРАВНШВАЙЗБКІЙ ЗЕМЛІ В РОКАХ БІЙНИ 1939 - 1945 І СКИТАЛБСТВА. ЗЕМЛЯКИ СКИТАЛБЦІ 1. XI. 1947 |
To the eternal memory of the Ukrainians who found their rest in Brunswick sole in the war years 1939 - 1945 and later. Their countrymen in foreign countries 1. XI. 1947 |
Zum ewigen Gedenken der Ukrainer die in Braunschweiger Erde in den Kriegsjahren 1939 - 1945 und später Ruhe fanden. Ihre Landsleute im Ausland 1. XI. 1947 |
The centerpiece of the memorial for the Ukrainians is a granite obelisk. On the left and right side of the base are panels mounted with Ukrainian and German inscriptions. |
|
| POLAKOM OFIAROM WOJNY 1939 - 1945 RODACY |
For the Polish victims of the war of 1939 - 1945 Countrymen | |
The Polish memorial is located opposite of the Ukrainian memorial and is also an obelisk made of granite. In the center of the obelisk is the Polish Eagle mounted. As reminder of the persecution is placed on his chest the discriminatory "P". The "P" must be worn on the clothes from each Polish forced laborer. |
|
ВЕЧНАЯ ПАМЯТБ ЖЕРТВАМ ФАШИЗМА |
|
Eternal memory to the victims of fascism |
At the southern end of the cemetery is located the memorial to Soviet forced laborers and prisoners of war who died in Brunswick. It is a powerful, structured block of limestone, which is dominated by the hammer and sickle symbol. According to the inscription was the Soviet War Memorial inaugurated on 3 November 1945. |
|
|
Тут спочиае Герасимчук Захарій 2.12.1889 - 13.10.1950 брауншвейг
Herasimczuk Zachary |
Here rests Herasimczuk Zachary 2.12.1889 - 13.10.1950 Braunschweig
Herasimczuk Zachary |
|
Happy, because God has brought you to himself.
Priest U. L. P. Q. O. Michael Laratschkij ∗ 22. IX. 1899 † 1. I. 1950 |
блажеи кого Ти обрав і прийNмв Господи.
Свмщеник У. Л. П. Q. О. михаїл ларачківс?кий ∗ 22. IX. 1899 † 1. I. 1950 |
|
|
|
Jòzefa Przyborowska ur. Piotrowiak ∗ 11. 3. 1906 † 27. 4. 1958
TU SPOCZYWA NASZA KOCHANA MAMA I BABCIA POZOSTAWIŁA NAS W SMUTKU I ŹALU PROSI O ZDROWAŚ MARIO
Josef Gorski ∗ 25. 1. 1904 † 14. 7. 2001 |
Jòzefa Przyborowska born Piotrowiak ∗ 11. 3. 1906 † 27. 4. 1958
Here rests our beloved mother and grandmother She has left us in great grief and pain.
Josef Gorski ∗ 25. 1. 1904 † 14. 7. 2001 |
|
Zasada Stanisław
∗ 18. 4. 1889 † 27. 12. 1944 POLAK z DLUTOWA K/ŁODZI
PROSI o WESTCHNIENIE DO BOGA |
Zasada Stanisław
∗ 18. 4. 1889 † 27. 12. 1944 A Pole from Dlutowa Parish of Lodz
asks for a prayer to God |
|
|
|
|
OVDE POĆIVA U MIRU BOŽIJEM NAŠ MILI NIKAD HEZABORAVLJENI SIN
Jozef Abel
Rođen 8. 5. 1937 God Preminuo 6. 4. 1948 God OŽALOŠĆENI OTAC MAJKA SESTRA ISVA DRUGA RODBINA |
Here rests in peace our unforgotten son Mili Nikad
Jozef Abel
born 8. 5. 1937 died 6. 4. 1948 Mourner: Father, Mother, Sister and other relatives |
|
|
Boleslaw Lapacz ur. 15. IX. 1910 zm. 24. IV. 1945
Celestyn Jasinski ur. 6. IV. 1913 zm. 25. IV. 1945
Polacy z Warszawy
Na gamiatke Koledzy |
Boleslaw Lapacz born 15. November 1910 died 24. April 1945
Celestyn Jasinski born 6. April 1913 died 25. April 1945
Poles from Warsaw
In remembrance of their colleagues |
|
Krauzewski Zygmunt
born 5. 02. 1921 at Lodz died 6. 03. 1946 r. at Brunswick left behind his wife, son and family in mourning. He asks for a prayer to God. |
Krauzewski Zygmunt
urodzony 5. II. 1921 r. w Łodzi zmarł 6. III. 1946 r. w Brunszwiku pozosiawiajac źone, syna i rodzine w źałobie Prosi o westchnienie do Boga. |
|
|
|
Krasucki Michał ∗ 14. 4. 1909 † 1. 1. 1954
PROSI O ZDROWAŚ MARIO. POZOSTAWIŁ W NIEUTULONYM ŻALU ŻONĘ I DZIECI. |
Krasucki Michał ∗ 14. 4. 1909 † 1. 1. 1954
He asks for a prayer to God. He left behind his wife and children in inconsolable grief. |
|
Boguslaw Kisza Teacher
∗ 15. 1. 1921 † 21. 6. 1952
You left us in deep mourning
because our joy is with thee in the grave Your wife and children. |
Boguslaw Kisza Nauczyciel
∗ 15. 1. 1921 † 21. 6. 1952
ZOSTAWIŁEŚ NAS W CIĘŻKIEJ ŻAŁOBIE PO SOBIE, GDYŻ CAŁA NASZA RADOŚĆ LEGŁA Z TOBĄ W GROBIE ŻONA I DZIECI. |
|
|
|